Detailed instructions for use are in the User's Guide.
[. . . ] Su manejo es simple y funcional y le ofrece una experiencia visual incomparable.
1
Kurzbeschreibung Brief description Brève description Breve descripciòn Descrizione delle parti
1 Okulare mit einstellbaren Augenmuscheln 2 Zentraler Mitteltrieb 3 Brücke 4 Zusammenfaltbare Rohre 5 Objektiv mit Dioptrienausgleich 6 Objektiv
1 2 3 4 5 6
Eyepieces with adjustable eyecups Central focusing knob Bridge Collapsible tubes Lens with single correction Lens
Leica Akademie In den verschiedenen Seminaren wird dem Teilnehmer in praxisorientierter, zeitgemäßer Form die Werte-Welt der Leica und die Faszination des gekonnten Umgangs mit den Leica Produkten vermittelt. Die Inhalte bieten eine Fülle von Anregungen, Informationen und Ratschläge für die Praxis.
Leica Academy The various workshops bring the excitement of Leica to the beginner as well as to the advanced photo enthusiast. An experienced team of instructors offer a variecty of stimulating classes in practical knowledge and creative composition.
2
1 2 3 4 5 6
Oculaires avec oeillères coulissante Mise au point centrale Pont Tubes articulés Objectif avec réglage Objectif
1 2 3 4 5 6
Oculari con conchiglii regolabile Messa a fuoco centrale Ponte Tubi articolati Obiettivo con regolazione Obiettivo
1 Oculares con cordónes de sujeción y concha de goma remangable 2 Mando de enfoque central 3 Puente 4 Tubos plegables 5 Objetivo con ajuste 6 Objetivo
L'Académie Leica Les différents séminaires proposent aux participants un programme complet sur la technique photographique et de nombreux conseils sur la pratique du Leica et de la fascination à l'emploi des produits Leica.
Accademia Leica Nel corso dei diversi seminari il partecipante ha occasione di conoscere il mondo di valori della Leica e il fascino di sapere utilizzare i differenti prodotti Leica. I seminari vengono organizzati in modo da poter offrire numerose informazioni e consigli ai fini di un'applicazione pratica.
Academia Leica En los diversos seminarios, de manera actual y orientada en la práctica, se la transmite al participante el mundo de valores de Leica y la fascinación del manejo magistral de los productos Leica. [. . . ] For further focusing at different distances use the central focusing knob (2). If your Trinovid is used by several persons, note your personal diopter setting on the single correction of the lens (5). Because of their compactness and light weight, you should prop the binoculars up with both hands so that the tips of the bended index fingers lie alongside your eyebrows. This produces a very steady position and increases the enjoyment of observation.
Benutzung mit Brille For spectacles wearers Utilisation avec lunettes Para portadores de gafas Per coloro che portano gli occhiali
Brillenträger schieben die einstellbaren Augenmuscheln nach unten. Sie haben damit einen besseren Überblick über das Bildfeld.
Spectacles wearers push the cups down thus achieving a better view of the image field.
6
3. Pour mettre au point d'autres objets à des distances différentes, n'utiliser que le dispositif central (2). Si plusieurs personnes utilisent vos jumelles Trinovid repérez une fois pour toutes le réglage de l'objectif (5) qui convient à votre propre écartement pupillaire. Parce que les jumelles sont si compactes et légères vous devrez, lorsque vous observerez, les appuyer, en les prenant à deux mains, les index arrondis contre les sourcils. Cela donne une tenue trés stable et accroît le plaisir de regarder.
3. La messa a fuoco di vari oggetti a distanze diverse verrà effettuata esclusivamente con il comando centrale di messa a fuoco (2). Se altre persone utilizzano il vostro binocolo Trinovid prendete nota una volta per tutte dell'impostazione diottrica dell'obiettivo (5) adatta alla vostra vista. Il binocolo è così compatto e leggero che vi consigliamo di tenerlo sempré appoggiato durante l'osservazione, tenendolo con le due mani, in modo che gli indici ricurvi si appoggino contro le sopraciglia. In questo modo, il binocolo sarà perfettamente stabile e maggiore sarà il piacere dell'osservazione. Ripiegare le conchiglie oculari in gomma per ottenere una visione migliore dell'intero campo.
3. A continuación será suficiente el enfoque con el mando de enfoque central (2), para las diferentes distancias. Cuando sean varias las personas que usan sus gemelos Trinovid recuerde su valor personal en dioptrías, regulable en el ocular derecho (5). Por ser tan liviano y compacto, es conveniente sostener los gemelos firmemente con ambas manos, de manera tal, que los dedos índice se apoyen contra las cejas. Ello reportará en un sostén muy firme y un aumento del placer de la observación.
Afin d'obtenir une meilleure vision de la totalité du champ, les porteurs de lunettes doivent faire conlisser l'oeillére vers le bas.
Portadores de gafas empujarán las conchas oculares ajustables a efectos de abarcar todo el campo visual.
7
Tips zur Pflege Hints for maintenance Conseils pour l'entretien Indicaciones para el cuidado Consigli per la manutenzione
Staub mit einem weichen Haarpinsel oder einem mehrfach gewaschenen Baumwollgewebe (z. B. Außenflächen der Objektive und Okulare immer sauber halten, da Staub, Fingerabdrücke, Wimpernfett usw. Jedes Leica Fernglas trägt am Okular (1) seine , , persönliche" Fabrikationsnummer. Das kann im Verlustfall von großer Bedeutung sein.
Remove dust with a soft sable brush or cotton cloth that has been washed several times (e. g. Special cleaning cloths with chemically impregnation are not recommend. [. . . ] 245/255 g
Spritzwassergeschützt, nach DIN 58390-73-01-1.
12
English
Technical data Magnification Objective diameter Exit pupil Field of view Close-range focusing at 0 diopter Overrun at infinity Dioptric adjustment for difference in visual acuity between left and right eye Twilight factor Relative brightness Operation temperature Storage temperature Height, telescopic eyepiece in telescopic eyepiece out Width, eyebase 74 mm eyebase 56 mm Depth, eyebase 74 mm eyebase 56 mm Weight 8 x 20 BC/BCA 8x 20 mm 2, 5 mm 115 m/1000 m approx. 12, 65 6, 25 25° to + 55°C 40° to + 70°C 92 mm 100 mm approx. 15, 8 6, 25 25° to + 55°C 40° to + 70°C 110 mm 119 mm approx. 245/255 g
Splashproof, according to DIN 58390-73-01-1.
13
Français
Données techniques Grossissement Diamètre des objectifs Pupille de sortie (PD) Champ Mise au point rapprochée, à 0 dioptrie Dépassement de course () Compensation dioptrique Indice crépusculaire Luminosité géométrique Température de fonctionnement en degrée C Température de stockage en degrée C Hauteur, avec oeillères en position basse avec oeillères en position haute Largeur, avec écartement pupillaire de 74 avec écartement pupillaire de 56 Épaisseur, avec écartement pupillaire de 74 avec écartement pupillaire de 56 Poids 8 x 20 BC/BCA 8x 20 mm 2, 5 mm 115 m/1000 m env. [. . . ]